Category Archives: Blogging Anecdotes of Oyasama

Blogging Anecdotes of Oyasama 68

68. The Way Ahead Is Long 

In 1874, at the age of nineteen, Tatsujiro Hirano of Sakai became sickly and for the following six years, he was on a diet of wafers. Then in 1879, when he was twenty-four years old, the fragrance of the teachings was spread to him by Risaburo Yamamoto. He listened to the teachings of God and received such marvelous divine providence that he discontinued the wafer diet and on that day he ate thirty small fish for one meal.

He returned to Jiba in his great joy for being saved. There he enjoyed a steam bath, and later he listened to the words of God related by intermediaries. After he returned home, Tatsujiro promptly enshrined God in his own home and began to strive fervently to spread the fragrance of the words of God and to save others. Thus, he often returned to Jiba.

On one such day, he had an audience with Oyasama, and She said:

“One who is called Tatsujiro Hirano of Sakai, is that you?”

Then She extended Her hand and said:

“Hold My hand.”

When Tatsujiro reverently held Her hand, She said:

“Is that all the strength you have? Put forth more.”

So he gripped Her hand with all his might. Oyasama gripped back with much greater strength. Tatsujiro was utterly awestruck and deeply impressed by the greatness of Oyasama. At that time he received the following words from Oyasama:

“How old are you? It is remarkable that you have followed the path this far. The path ahead of you is long. No matter what you may encounter, do not become discouraged in faith. The future is all well.”

Anecdotes of Oyasama, pp. 59–60

Continue reading Blogging Anecdotes of Oyasama 68

Blogging Anecdotes of Oyasama 67

67. Poor Fellow

Tsurumatsu Nukuto was frail from childhood. In 1879, when he was sixteen years old, his chronic stomach ailment grew worse and soon reached the critical stage. His doctor gave him up as hopeless.

At this time, the fragrance of the teachings was spread to Tsurumatsu by Kiichi Asano through Higashio, a distant relative. At the recommendation of Kiichi, Tsurumatsu firmly resolved to follow the path. So, accompanied by his parents, he returned to Jiba for the first time, carried on a stretcher, over forty-eight kilometers of mountainous road. He rested overnight and the next morning, through the arrangements made by Jyukichi Nakayama, Tsurumatsu was received in audience by Oyasama with special permission to remain on the stretcher. Thereupon, Oyasama said:

“Poor fellow.”

She took off the red kimono-undergarment She was wearing and put it on Tsurumatsu, slipping it over his head.

At that moment Tsurumatsu felt the warmth of the red kimono under-garment and at the same time he felt as if dawn had come. Though his illness had been critical, from that moment he began to recover. He stayed one week; he received marvelous salvation and was soon cured completely.

It is said that all through his life Tsurumatsu recalled that moment and said, “Even now I cannot forget that warmth.”

Anecdotes of Oyasama, pp. 58–59

Continue reading Blogging Anecdotes of Oyasama 67

Blogging Anecdotes of Oyasama 66

66. Safe Childbirth

When Take, wife of Kisaburo Maegawa, was pregnant with her first daughter Kimi, she returned to the Residence to receive the Grant for Safe ChildbirthOyasama said:

“Welcome home!”

and She further taught Take:

“At the time of delivery there will be no need for help from others.”

When Take began to feel labor pains no one else was at home. Therefore, in accordance with the words of Oyasama, she boiled the water, prepared the bathing tub, cut the umbilical cord, took care of the afterbirth, gave the baby her first bath, and dressed her all by herself without any help from others. With the full divine protection of God the Parent she was able to deliver her child safely.

Note: The birth date of Kimi Maegawa was January 25, 1880. It is assumed that Take received the Grant for Safe Childbirth in the previous year.

Anecdotes of Oyasama, pp. 57–58

Continue reading Blogging Anecdotes of Oyasama 66

Blogging Anecdotes of Oyasama 65

65. Drawn Here to Be Used

The following incident happened around June 1879. Oyasama used to say every night:

“I need a personal attendant. I need one.”

The intermediaries, Gisaburo Nakata, Chusaku Tsuji and Rihachi Yamamoto, after discussing the matter, consulted Shuji. Whereupon he suggested, “Rin should be a suitable person.”

So promptly the next morning at ten o’clock, Shuji and Nakata, followed by Rin Masui, went to see Oyasama to receive her approval. Shuji explained. Oyasama immediately gave these words:

“At once, at once, at once, at once. Drawn here to be used. At once, at once, at once. Quickly, quickly. You are overdue. You are overdue. Sah, sah, be joyful, be joyful. Whatever you do, do it with the thought that you are serving God. Whatever you do God will accept ten thousandfold. Sah, sah, quickly, quickly, quickly. At once, at once, at once.”

In this way Rin served Oyasama as Her personal attendant from that night until Oyasama withdrew Her physical being1 in 1887.

Anecdotes of Oyasama, p. 57

Continue reading Blogging Anecdotes of Oyasama 65

  1. This is an old gloss for “on-mi (more frequently utsushimio kakusareru,” a phrase that is only used to refer to Oyasama’s passing. This phrase is currently translated as “withdrew from physical life” in most cases. “Hid her physical being” is an even older English gloss.

Blogging Anecdotes of Oyasama 64

64. Smoothed out Gently 

Yearning for Jiba, Tokichi Izumita (nicknamed Kumakichi) returned one day and found Oyasama smoothing out small pieces of crumpled paper on Her knee. Oyasama said to him:

“These crumpled pieces, if smoothed out gently like this, become neat and can be used again. Nothing is useless.”

Receiving this instruction, Izumita cheerfully went back to Osaka to continue his work of saving others even more earnestly.

However, it was hard to save others and spread the teachings. Accordingly, whenever his confidence was shaken, he poured water over himself to encourage himself on to further efforts. At midnight, during the coldest season of the year, he would immerse himself in the Yodo River for as long as two hours, and climbing up on the bank, he would dry himself in the wind, as he thought drying with a towel would spoil the effect. It was not so cold in the water, but the blowing north wind would severely and coldly sting his wet body. However, he patiently continued these cold water ablutions for about thirty nights. He would also remain all night in the water holding onto a post of the Tenjin Bridge before walking about to save sick people, as he was once told that he must first torture himself.

One day he returned to Jiba and was received by Oyasama, who said to him:

“Kumakichi, on this path you must not torture yourself.”

Hearing these words filled with parental love, Izumita was able to fully understand the preciousness of the human body, a thing borrowed from God the Parent.

Anecdotes of Oyasama, p. 56

Continue reading Blogging Anecdotes of Oyasama 64

Blogging Anecdotes of Oyasama 63

63. Merit That Is Not to Be Seen

Once Oyasama asked Koiso Yamanaka:

“Do you wish to have merit that is to be seen by the eye? Or do you wish to have merit that is not to be seen by the eye? Which do you wish to have?”

Koiso replied, “Anything with physical form can be lost or stolen. So I would prefer to have merit that cannot be seen by the eye.”

Anecdotes of Oyasama, pp. 55–56

Continue reading Blogging Anecdotes of Oyasama 63

Blogging Anecdotes of Oyasama 62

62. East from Here

In December 1878, Togoro, father of Toshiro Yamamoto of Kasa Village in Yamato, came down with a serious eye disease. The father’s condition gradually grew more serious and became beyond the doctor’s help. Even incantations proved to be ineffective. Toshiro, having no other course opened to him, was in a state of deep despair when he heard from his friend, “In Shoyashiki there is a god who saves man from illness.” Toshiro’s only thought was to have his father get well at any cost. Because of weakness from the long illness and the eye disease, it was difficult for his father to walk. Therefore, Toshiro carried him on his back and walked about twelve kilometers of mountainous road. Thus he returned to Jiba for the first time.

They were received by Oyasama, who spoke these words:

“Welcome home ! Soon he will be saved. Out of respect for your devotion to your father, he will be saved.”

They lodged at the house called Inada in Shoyashiki Village and stayed at Jiba for a little over a month. During that time they worshiped day and night and listened to the teachings taught by the intermediaries. The father, even with such a serious illness, received the divine providence and began to recover slowly but steadily each day, and finally recovered completely.

In the summer of 1880, Toshiro’s wife, Shyu, was cured of a stomach ailment and then Kozaburo, his second son, from convulsions; Toshiro continued to follow the faith more fervently.

Also, one autumn when he returned to pray for the salvation of a sick person to whom he had taught the teachings for the first time, Oyasama said:

“Yamamoto from Kasa, how faithfully you always come to worship! About the illness there is no need to worry.”

Upon receiving these words of Oyasama he returned home and found that the sick person already had been cured.

As he continued his devotion in this way, he came to know Chuzaburo Koda quite well. Koda, who admired Yamamoto’s steadfast faith, spoke about it to Oyasama. The words of Oyasama were:

“East from here, at the remote village of Kasa, there shall be worshipers from all directions. Go at once.”

Thereupon Koda went to Kasa Village with Chusaku Tsuji and conveyed these words of Oyasama to Yamamoto. Thus Yamamoto became all the more ardent in spreading the fragrance of the word of God and saving others.

Anecdotes of Oyasama, pp. 54–55

Continue reading Blogging Anecdotes of Oyasama 62

Blogging Anecdotes of Oyasama 61

61. Beneath the Corridor

This incident took place in 1878. When Tamizo Ueda, at the age of eighteen, returned to the Residence with his mother, Iso, Oyasama said:

“Tamizo, let’s, you and I, have a contest to see who is stronger.”

Oyasama went up on the north raised room and Tamizo stood below. With the shout of ‘one, two, three,’ they tightly gripped each other’s hands and began to pull. Tamizo pulled with all his might but Oyasama did not move even an inch. Tamizo marveled at Oyasama’s strength.

On another occasion, Oyasama spoke the following words when Tamizo came to visit Her:

“Tamizo, you are returning from Onishi now but in the future you will come together with Onaka to this Residence to live.”

Tamizo thought, “I am a farmer and I have children. It cannot be possible for me to do such a thing.” Later on, however, because of the illness of his child, he and his family were drawn to the Residence to live.

Also, on another occasion, Tamizo returned to the Residence with his mother, Iso. At that time Oyasama said:

“Tamizo, in this Residence in the future, many people will be walking back and forth beneath the corridor.”

It is said that in his late years, Tamizo was truly amazed by the fact that Oyasama’s words one after another became a reality.

Anecdotes of Oyasama, pp. 53–54

Continue reading Blogging Anecdotes of Oyasama 61

Blogging Anecdotes of Oyasama 60

60. Sacred Sugar Candy

When Oyasama gave the sacred sugar candy, She explained:

“This place is the Oyasato, the parental home where all human beings were originally conceived. Therefore, at this place I give you the sacred sugar candy*.”

She also taught:

“The first packet is the truth of initiation. The truth of the reason for the three pieces in a packet is the beginning of being nourished. The second packet is the truth of firm protection. The third packet is the truth that after being fully nourished, sufferings disappear. is the truth of the providences coming forth. Three fives is fifteen; therefore, it is the truth of the sufficiency of the providences coming forth. The seventh packet is the truth of nothing to worry about. Three sevens is twenty one; therefore, it is the truth of fully settled peace. The ninth packet is the truth of the disappearance of sufferings. Three nines is twenty seven; therefore, it is the truth of nothing at all to worry about.”

 

* Small sugar candies (kompeito) were one of the substances which Oyasama used for the Grant for Safe Childbirth. Presently, rice grains are used.

Anecdotes of Oyasama, pp. 52–53 Continue reading Blogging Anecdotes of Oyasama 60

Blogging Anecdotes of Oyasama 59

59. Festival

In January 1878, when she was twenty-eight, Koiso Yamanaka (later Iye Yamada) was drawn to the Residence to serve Oyasama. Oyasama told her about the significance of the twenty-sixth day of the month:

“Festival (Matsuri) has the meaning ‘to wait.’ (matsu: wait, ri: principle). Do not do anything else the whole day of the twenty-sixth. The only thing you must do on that day is to give thanks for the marvelous protection of God the Parent.”

Koiso sewed the red garments and combed Oyasama’s hair as part of her daily routine. Usually, Oyasama prepared the red cloth Herself and handed it to Koiso.

Not long after Koiso started to serve Oyasama in the Residence, on April 28, 1878 (March 26th, lunar calendar), there was still time left after sweeping and cleaning. So she said, “Oyasama, it seems wasteful to be doing nothing from early morning. I wish you would give me some red cloth to sew.” After thinking for a while, Oyasama said:

“I understand.”

Then, She cut the red cloth quickly and smoothly, and gave it to Koiso.

Koiso was happy to have something to do, and began sewing at once. No sooner had she put a few stitches into the cloth than she was in pitch darkness even though it was daytime. In complete amazement, Koiso cried out, “Oyasama,” and said to herself, “Now, I understand. It was against the divine will to think it was wasting time. I will sew the red garment tomorrow.” The moment she made up her mind, it became daylight again, and everything was all right with her.

Later, when she told Oyasama what had happened, Oyasama instructed:

“I cut the red cloth because you, Koiso, said it was wasting time to be doing nothing from morning. If you sweep and mop, you need not do anything else on the twenty-sixth day except perform the Service. You must not.”

Anecdotes of Oyasama, pp. 51–52

Continue reading Blogging Anecdotes of Oyasama 59