60. Sacred Sugar Candy
When Oyasama gave the sacred sugar candy, She explained:
“This place is the Oyasato, the parental home where all human beings were originally conceived. Therefore, at this place I give you the sacred sugar candy*.”
She also taught:
“The first packet is the truth of initiation. The truth of the reason for the three pieces in a packet is the beginning of being nourished. The second packet is the truth of firm protection. The third packet is the truth that after being fully nourished, sufferings disappear. is the truth of the providences coming forth. Three fives is fifteen; therefore, it is the truth of the sufficiency of the providences coming forth. The seventh packet is the truth of nothing to worry about. Three sevens is twenty one; therefore, it is the truth of fully settled peace. The ninth packet is the truth of the disappearance of sufferings. Three nines is twenty seven; therefore, it is the truth of nothing at all to worry about.”
* Small sugar candies (kompeito) were one of the substances which Oyasama used for the Grant for Safe Childbirth. Presently, rice grains are used.
Anecdotes of Oyasama, pp. 52–53 Continue reading Blogging Anecdotes of Oyasama 60
34. Tsukihi Has Granted It
In the spring of 1873, Hyoshiro Kami married Tsune. Later, when she became pregnant, Hyoshiro returned to Jiba to receive the Grant of Safe Childbirth. Oyasama said to him:
“Take home as much of the washed rice as you want.”
And She Herself instructed him:
“Sah, sah, divide the washed rice into three portions. Have your wife take one portion after you get home, another when her labor begins, and the third one right after delivery.
If you do as I tell you, your wife will not need a leaning post, special dietary restrictions or an obstetrical binder. Let her use a pillow, and do as usual. Do not worry even a little. You must not worry. Never doubt. This place is the Residence where human beings were first created. This is the parental home. Be sure never to doubt. Once Tsukihi has said, ‘I grant it,’ you are surely granted it.”
Anecdotes of Oyasama, p. 28 Continue reading Blogging Anecdotes of Oyasama 34
The following is a translation of Part 51 of the series “Senjin no sokuseki” (Footsteps of Our Predecessors) from the March 2007 (No. 459) issue of Taimo, pp. 34–35. This translation is a provisional one at the moment and may require further revision. I took some liberties when translating this one.
Part 51: Prayers to God Who Lives Here
In mid-November 1886, just when the harvesting of rice was completed, a 58 year-old woman named Kyo Yamamura helped fulfill a neighbor’s heartfelt wish by accompanying her on the famed 33-temple pilgrimage in the western provinces (Saigoku junrei). Departing Kyoto, the pair went from Kawachi, Nachi, and Koyasan before entering Yamato Province. On the road from Hasedera to Nara, they traveled with a man in his 40s. This man suggested: “There is a wondrous living goddess in this area who has gained much reputation recently. Would you like to come to worship along with me?”
Continue reading The Footsteps of Our Predecessors 51