Category Archives: Teachings and Stories of Tenrikyo Forebears

Anecdotes of the Honseki Izo Iburi 67

The following is a translation of an excerpt from the writings of Eitaro Imamura (1894–1969), who held several positions throughout his career as a Honbu-jun’in (senior official of Tenrikyo Church Headquarters), such as superintendent of Aomori, Akita, Iwate, and Wakayama dioceses, president of Doyusha, head of Publications Approval Office, and first head minister of Jibun Branch Church. Continue reading Anecdotes of the Honseki Izo Iburi 67

58 Selected Writings 2: A Smile Is Like Lubricating Oil for Family Relationships

The following is a translation of “Egao wa katei no junkatsu-yu” by Kanehiko Kontani from Ohanashi goju hassen published in 2004 in Japanese by the Tenrikyo Young Men’s Association. Translation originally posted at Tenrikyo Forum on March 12, 2007.

Continue reading 58 Selected Writings 2: A Smile Is Like Lubricating Oil for Family Relationships

The Footsteps of Our Predecessors 47

The following is a translation of Part 47 of the series “Senjin no sokuseki” (Footsteps of Our Predecessors) from the November 2006 (No. 455) issue of Taimo, pp. 34–35. This translation is a provisional one at the moment and may require further revision.

Part 47: The Conversion of Narazo Hirano

On the lunar New Year’s Day of 1886, Oyasama mentioned to the people around her:

“I will bring home a great person tomorrow. There is no knowing what workings I will do from this point on by bringing this person home.”

Continue reading The Footsteps of Our Predecessors 47

Anecdotes of the Honseki Izo Iburi 66

The following is a translation of an excerpt from the writings of Eitaro Imamura (1894–1969), who held several positions throughout his career as a Honbu-jun’in (senior official of Tenrikyo Church Headquarters), such as superintendent of Aomori, Akita, Iwate, and Wakayama dioceses, president of Doyusha, head of Publications Approval Office, and first head minister of Jibun Branch Church.

66. A Cherry Blossom Viewing in the Honseki’s Front Garden

There is the saying, “Cherry blossoms in full bloom in the third lunar month.” This would fall in early or mid-April according to the Gregorian calendar. Continue reading Anecdotes of the Honseki Izo Iburi 66

The Footsteps of Our Predecessors 46

The following is a translation of Part 46 of the series “Senjin no sokuseki” (Footsteps of Our Predecessors) from the October 2006 (No. 454) issue of Taimo , pp. 34–35. This translation is a provisional one at the moment and may require further revision.

Part 46: Moved to Tears at Being Saved

Sakujiro Yamada ran a general goods store in Oroshi Village in Minami Muro County, Mie Prefecture. He succumbed to pulmonary tuberculosis, a disease that had no cure at the time. Although he tried everything possible, his condition did not improve. He decided to see a famous doctor in Osaka as a last resort. Sakujiro had Tameshichi Hatabayashi, who was familiar with Osaka and a regular at his store, to accompany him on his trip.

Continue reading The Footsteps of Our Predecessors 46

The Footsteps of Our Predecessors 45

The following is a translation of Part 45 of the series “Senjin no sokuseki” (Footsteps of Our Predecessors) from the September 2006 (No. 453) issue of Taimo , pp. 34–35. This translation is a provisional one at the moment and may require further revision.

Part 45: Indigo Ball

In 1879, Bunkichi Nakagawa, who made his living as a dyer in the Honden section of Osaka, succumbed to a sudden illness of the eyes that left him nearly blind. As Bunkichi’s dyeing business was flourishing, he spared no expense on doctors and medicine. He also prayed to the gods and buddhas at various shrines and temples for a full recovery, but there was no sign of any improvement. His illness grew worse and his doctor declared his case as hopeless, saying, “There’s no chance for a full recovery.”

Continue reading The Footsteps of Our Predecessors 45

Anecdotes of the Honseki Izo Iburi 64

64. Thoughts on Seeing the “Hermit of the Village”

The following is a recollection of Tojin Okajima (1894–1961), who once was president of the Doyusha, Jihosha, and Yotokusha publishing companies:

“When I was small, I saw the Honseki every now and then with his distinctive topknot, a hairstyle that appears in old ukiyo-e (Japanese woodblock) prints.

Continue reading Anecdotes of the Honseki Izo Iburi 64

End of Omichi no joshiki as a regular feature/Table of Contents

I posted the final entry from my translations of the first half of entries from Omichi no joshiki (a work by Koji Sato sensei) last week, and I’ve decided to end its run as a regular weekly feature. I feel it’s time to move on to other things.

Translations from the second half of Omichi no joshiki will hereafter only be posted on demand. The Table of Contents can be found below, and it includes links to post with translations of entries from the first half.

If you see any entry in the second half that seems interesting, e-mail me at roy@tenrikyology.com and I’ll translate it (if it has not already been done so) and put it up.

I’m planning to move on to something old actually, before beginning a new project. I’ll post translations (some revised) from 58 Selected Writings (Japanese title: Ohanashi goju hassen) that I originally posted on Tenrikyo Forum more than a year ago in the weeks to come.

Continue reading End of Omichi no joshiki as a regular feature/Table of Contents