Category Archives: Teachings and Stories of Tenrikyo Forebears

58 Selected Writings 5: A Mind That Is Quick to Smile and Laugh

The following is a translation of “Itsumo waraeru kokoro de aritai” by Isamu Fujita from Ohanashi goju hassen, published in 2004 in Japanese by the Tenrikyo Young Men’s Association. Translation originally posted at Tenrikyo Forum on March 12, 2007.

Continue reading 58 Selected Writings 5: A Mind That Is Quick to Smile and Laugh

The Footsteps of Our Predecessors 51

The following is a translation of Part 51 of the series “Senjin no sokuseki” (Footsteps of Our Predecessors) from the March 2007 (No. 459) issue of Taimo, pp. 34–35. This translation is a provisional one at the moment and may require further revision. I took some liberties when translating this one.

Part 51: Prayers to God Who Lives Here

In mid-November 1886, just when the harvesting of rice was completed, a 58 year-old woman named Kyo Yamamura helped fulfill a neighbor’s heartfelt wish by accompanying her on the famed 33-temple pilgrimage in the western provinces (Saigoku junrei). Departing Kyoto, the pair went from Kawachi, Nachi, and Koyasan before entering Yamato Province. On the road from Hasedera to Nara, they traveled with a man in his 40s. This man suggested: “There is a wondrous living goddess in this area who has gained much reputation recently. Would you like to come to worship along with me?”

Continue reading The Footsteps of Our Predecessors 51

Anecdotes of the Honseki Izo Iburi 70

The following is a translation of an excerpt from the writings of Eitaro Imamura (1894–1969), who held several positions throughout his career as a Honbu-jun’in (senior official of Tenrikyo Church Headquarters), such as superintendent of Aomori, Akita, Iwate, and Wakayama dioceses, president of Doyusha, head of Publications Approval Office, and first head minister of Jibun Bunkyokai.

70. A Bale of Rice and a Sack of Charcoal

Our family moved into the Residence from Osaka about the year 1891. When my mother went to the kitchen the next morning, she found a bale of rice and a sack of charcoal. No one had the faintest idea about who had brought the items. Sato came by at about ten in the morning and asked, “Iye-san, did you find the rice and charcoal?”

Continue reading Anecdotes of the Honseki Izo Iburi 70

58 Selected Writings 4: A Mind That Can See Things In a Positive Light

The following is a translation of “Yoi uketori-kata no dekiru kokoro” by Shigeharu Komai from Ohanashi goju hassen published in 2004 in Japanese by the Tenrikyo Young Men’s Association. Translation originally posted at Tenrikyo Forum on March 12, 2007. Continue reading 58 Selected Writings 4: A Mind That Can See Things In a Positive Light

The Footsteps of Our Predecessors 50

The following is a translation of Part 50 of the series “Senjin no sokuseki” (Footsteps of Our Predecessors) from the February 2007 (No. 458) issue of Taimo, pp. 34–35. This translation is a provisional one at the moment and may require further revision.

Part 50: Saving Another At the Risk of Her Life

This is a story from the time when Yoshi Nakagawa, the first head minister of Tohon Daikyokai, was still doing missionary work in Akakuma. She stepped into a general goods store and the old woman who ran it mentioned to her that a woman nearby had just passed away after suffering form post-delivery complications. Yoshi causally responded to this by saying: “That’s quite a shame! It wouldn’t have come to that if she had only clung to God for protection!”

Continue reading The Footsteps of Our Predecessors 50

Anecdotes of the Honseki Izo Iburi 69

The following is a translation of an excerpt from the writings of Eitaro Imamura (1894–1969), who held several positions throughout his career as a Honbu-jun’in (senior official of Tenrikyo Church Headquarters), such as superintendent of Aomori, Akita, Iwate, and Wakayama dioceses, president of Doyusha, head of Publications Approval Office, and first head minister of Jibun Branch Church.

Continue reading Anecdotes of the Honseki Izo Iburi 69

58 Selected Writings 3: A Person Who Responds In a Positive Manner

The following is a translation of “Uketori-kata, satori-kata no jozu na hito” by Kuraji Kashiwagi from Ohanashi goju hassen, published in 2004 in Japanese by the Tenrikyo Young Men’s Association. Translation originally posted at Tenrikyo Forum on March 12, 2007.

Continue reading 58 Selected Writings 3: A Person Who Responds In a Positive Manner

The Footsteps of Our Predecessors 49

The following is a translation of Part 49 of the series “Senjin no sokuseki” (Footsteps of Our Predecessors) from the January 2007 (No. 457) issue of Taimo, pp. 34–35. This translation is a provisional one at the moment and may require further revision.

Part 49: “Solely On Your State of Mind”

February 1931 in Niigata: An elderly woman suffering from a middle ear infection came to Suibara Senkyosho seeking for help. Her doctor had said, “I cannot guarantee that your life will be saved even if I operate.”

Continue reading The Footsteps of Our Predecessors 49

Anecdotes of the Honseki Izo Iburi 68

The following is a translation of an excerpt from the writings of Eitaro Imamura (1894–1969), who held several positions throughout his career as a Honbu-jun’in (senior official of Tenrikyo Church Headquarters), such as superintendent of Aomori, Akita, Iwate, and Wakayama dioceses, president of Doyusha, head of Publications Approval Office, and first head minister of Jibun Branch Church.

Continue reading Anecdotes of the Honseki Izo Iburi 68

The Footsteps of Our Predecessors 48

The following is a translation of Part 48 of the series “Senjin no sokuseki” (Footsteps of Our Predecessors) from the December 2006 (No. 456) issue of Taimo, pp. 34–35. This translation is a provisional one at the moment and may require further revision.

Part 48: Completely Committed to Implementing God the Parent’s Intention

One day in 1887, Genjiro Fukaya, who later became the first head minister Kawaramachi Daikyokai, went to a follower’s home near Ishiyama, Oe Province, with Zensuke Sawada to conduct a home service. The day after the home service was conducted, a finely-dressed man came, saying he wanted ask Genjiro a number of questions.

When the man sat in front of Genjiro, Genjiro said, “Sawada-san, could you bring a rice tub?”

Continue reading The Footsteps of Our Predecessors 48