This week, I present a trial translation of Isaburo Masui’s manuscript of the Divine Record (Koki). Written in 1883, it is obviously more elaborate than earlier Koki manuscripts. Continue reading Masui Koki manuscript
Category Archives: Apocrypha
Yamada Koki manuscript
Serendipitiously, a Koki manuscript written by Ihachiro Yamada was recently made available online so I went ahead and translated it.1 Continue reading Yamada Koki manuscript
- A Japanese text can also be found in 敷島大教会資料集成部『山田伊八郎文書』. ↩
Kita Koki manuscript
This week, I am posting my English translation of the Kita manuscript of the Divine Record (Koki), which was also once available on the Tenrikyo Resource Wiki. While the Kita manuscript is also generally judged to have been written in 1881, it is decidedly longer than the Nakayama manuscript. Moreover, Jirokichi Kita wrote in katakana instead of hiragana and his manuscript contains more kanji than other versions, which may stem from his educational background. Continue reading Kita Koki manuscript
Nakayama Koki manuscript in English
I continue to offer my translations of Divine Record (Koki) narratives with the Nakayama Koki manuscript. This translation is more or less the same one that appeared on the Tenrikyo Resource Wiki. This manuscript is suspected to have been written by the first Shinbashira Shinnosuke Nakayama in 1881.1
Continue reading Nakayama Koki manuscript in English
- Shozen Nakayama. Koki no kenkyu 79. ↩
Yamazawa Koki manuscript in English with annotations
Given that the Tenrikyo Resource Wiki (TRW) has been offline since August 2015 due to technical reasons, I have decided to offer my translation of Ryosuke Yamazawa’s poetic version of the Koki (Divine Record) here on Tenrikyology.com as well. Continue reading Yamazawa Koki manuscript in English with annotations